Education-y explainer videos that are almost good enough to watch.
3:52 “add in a cheecky american occupation” Proceeds to show a Russian BB-1
Well we do call a green grape white
- implying indigo is a color
What does this have to do with Americans specifically?
I'm gonna be honest, these jokes are getting more annoying and worse after every video.
And in America, we distinguish between Red and Light-Red (AKA "Pink"). On my first day of college, I was given a key to my dorm- and my roommates weren't there, but their beds were made. I thought I was assigned the wrong room because everything was pink. Turned out that I actually was given the right key, it's just that all me roommates were South Korean, and there's no difference between Red and Pink to them.
SO, America told japan to stop blue and make *green go* (gringo)
Meanwhile, in Greek, there are 2 greens and 2 blues. Correct me if I'm wrong, native Greek speakers and teachers.
4:26 I think this is my favorite stock video I've ever seen in this channel
“No culture has come up with a name for all 7 million” Women: “you underestimate my power”
Dispatcher his unconscious and now he is turning aoi. 😁
"Bad tasting apple"?? How dare you talk smack about Smitty G's!
Yeah, that was so confusing for me at first as a Russian to know that "синий (darker blue)" is blue, while "голубой (sky blue, light blue)" is.. well, blue))
Colors in Burmese Ani (red) Lang mong (Orange) Awa (Yellow) Asein(Green) Apya (Blue Amei Nei (Indigo) Apyanyoung (Violet)
In European Portuguese (and probably a lot of BR Portuguese as well), a lot of things that would be "red" in English are actually "purple" (roxo). Roxo in Portuguese is traditionally used to describe a wide swath of colors that lie within the gradient of blue to red. The most common examples are onions, red onions are usually called 'cebola roxa' and red cabbage are 'couve roxa'. The bruise around your eye when you get hit there, a 'black eye' in English, is 'olho roxo'. However roxo derives from the Old Portuguese-Galician for 'dark red', and is a cognate of the Spanish 'rojo', which both come from the Latin "russeus" (reddish). The word for other types of red in Portuguese is usually 'vermelho' (m)/'vermelha' (f), which means 'vermillion', referring to a type of dye that used to be made from a specific type on insect, which in English is usually called 'crimson'. Another weird thing is that sometimes 'roxo/roxa' is used to describe the emotion of anger or hysteria, also romantic passion/longing. Anything with outsized emotion or passion is roxo. Vermelho/vermelha usually is associated to shame, embarrassment, or discomfort.
Old thai people call blue stuff green lmao
In Sudanese slang sometimes we call black - green or blue and we sometimes call white - yellow
1:21 - 1:28 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Russians have 2 different blues while we have 2 different reds
any video that says the words "here in america" will not get a like.
“It has nothing to do with eyeballs, eyes, or balls” :lenny_face:
The same is true in Chinese with the word qing 青, which can be used for blue or green depending on context. It can sometimes also be used to describe black like qingfa 青发 (black hair). I always conceived of the word as meaning "the appropriate/youthful/healthy color of the thing described." I wonder what is the Japanese kanji for Aoi? Could it be 青? Could it be derived from the Chinese color concept... I did notice 绿 was used for midori in Japanese, which is also the Chinese character for green, and as you described, also emerged later in the Chinese language, but qing still stuck around for awhile.
I'm colorblind and this confused me
So sad they decide to add words. It would be funny to play Pokémon Red, Pokémon Blue and then Pokémon Blue and Pokémon Red back in the mid 90s in Japan
"oy"? That's not even close to how you'd pronounce it: althe.info/number/mZKvhpqEpqqgdqo/video
I'm green da bu dee da bu da
Pronunciation's shit (no offence) but the weebs are getting pressed in the comments so I'm happy.
😂😂😂😂 No body knows where the name 'Qwerty" comes from, or did I hear the statement incorrectly 🤔🤔🤔
We can see more than 7 million colors
See u again when this video gets 10 millions views
I didn’t really understand your point about how tectonic plates work but the grape analogy really cleared everything up for me.
The fact that I started learning Japanese a few days before this video is creepy and amazing all at the same time
If you are making this video, why not take 3 minutes to get your Japanese pronunciation at least roughly right?
In Azeri language, some words such as green vegetables are named as blue vegetables, too. And Azerbaijan is pretty far away from Japan, which is showing how different cultures may have similar characteristics.
Alternative title: pronouncing ao and aoi wrong for 6:42 minutes to hurt weaboos
In English, orange didn't used to be its own color either. It was considered a shade of red.
I don't think this is unique to Japanese, I know this is true for Vietnamese as well and I'd be curious to see if this is true for all Chinese influenced languages.
I’m a bit of a weeb but isn’t green midori?
_YOU DEGENERATE_ Also watch the whole video
So, is "Green Greens" called "Blue Blues" in Japan?
Languages differ in much more interesting ways than we thought. In the ancestor of my mother tongue, Old Malay, the word _lembayung_ used to refer to all the shades present in the evening sky; from yellow, to orange, to red, to purple. Nowadays, only the last two meanings stay alive, while the first two are supplanted with _kuning_ (yellow) and _jingga/oranye/orén_ (orange). Our native word _hijau_ also used to signify what English considers "blue" and "green". Specifically, this word referred to the shade of the ocean-which is why in the Parangtritis Beach, it's forbidden to wear _ijo/hijau_ clothing as to make yourself more easily identified if you were to drown in the sea.
Green is blue da ba dee da ba die da ba dee da ba die
"This color and this color..." You mean the colors ochre and light brown?
"light brown" doesn't count as a distinct color name. The way "pink" instead of "light red" does. And "ochre" is the name of a thing that has that color, rather than the name of the color itself, such as "blue."
They survive Hiroshima bomb
If they had only Red and Blue, what did they call Yellow?
I thought it was some pokémon bullshit because in English they changed the name of Green to Blue
The way you pronounce "ao / aoi" is making me uncomfortable :(
Savage. Very witty and well written:
"in the spirit of the American revolution, they declared independence" See, that just confirms that they were American the whole time
If you can't conjugate "い" at the end without adding "色" before it, then it wasn't an OG colour.
Before 100k views
HAI: This video was made possible by- Me: Skillshare? HAI: audioble Me: WHO IS THIS AND WHAT HAVE YOU DONE WITH SAM
Green=blue I don’t know what the problem is
The information is not quite correct. Scientists who investigated uncontacted peoples determined that the level of development of the civilisation affects the colours that can be distinguished by the members of said civilisation. They also discovered a natural order in which colours are added to languages the more developed the society becomes. 1. Dark / Light 2. Red (Blood) 3. Yellow / Green (Nature) 4. Blue Source: en.m.wikipedia.org/wiki/Basic_Color_Terms
Well actually the japanese use "Midori" for green. Edit: You got me. Nice one.
In the Homeric period (i.e. ancient Greece) they could only distinguish between red, orange, and yellow.
Ao is pronounced closer to "ow"
Without the answer "they" were looking for, this video doesn't satisfy. Did someone forget parentheticals and brackets along the way? Or do you solve as written. The answer is either 52 or 34 depending on how it was initially intended. How does anyone land on 51? Was there a typo? Didnt really give a conclusion to the story.
3:41 sorry buddy I think you didn't say it right once lol
2:00 black and white are not colors..they make shadows and tints, but no more.
Smh. Muricans really do think they own the language of "English"
I’ve see these used most frequently at renaissance fairs. People carry them around in leather or cloth pouches.
The author spend too much time explaining. I believe it's just the character "青" originated from Chinese, Japanese use the same character. It originally meaning is blue, then the meaning extended to green. So~~ If you can read Chinese, the explanation is here: 青是汉语通用规范一级字（常用字） ，读作qīng。 此字最早见于西周金文 ，其本义是蓝色、蓝色矿石或草木的颜色，后延伸至绿色、黑色，又可形容茂盛或年少的样子。 在古人五行说中，木为东方之行，木是青色的，所以青是东方之色，用“青”可以表示东方义。 其义又可延伸至青绿色的草、未成熟的农作物和竹简等。
Actually, some traffic lights here in Japan are deliberately tinted blue instead of the normal green to match up with the idea that ao=blue
Bruh the way you say ao kills me haha
If you've ever read any of Homer's classics and wondered what kind of crack he was on talking about a 'wine-dark sea', well now you know it was because Greek (at least then) did not have a word for blue
So an Emerald stone is a blue stone, and A green Lantern is a Blue lantern, no but yes? It complicated lanterns.. So the old song's vers "Blue, Blue is so blue, that it is green??!!
Aoi is not pronounced Ay-oh but ow-i like ow in bow ow-i or really the dash is also a faint o so ow-o-i
British English Rainbow Rhyme = Richard Of York Gave Battle In Vain.
‘Except for our colourblind friends’. Me: cries in colourblind.
Is there a language that developed an actual name for the color orange instead of calling it after the fruit ?
Well that explains Pokemon Red, Blue, and Green
Oh yeah a language semantics video! If you're wondering why there's no purple, it's because purple didn't exist anywhere until recent history.
"oy rinko" yeah, for sure that's how you pronounce it
do you really thing that americans were the ones committing war crimes against japan?
Half as interesting: tries to say blue in japanese Me: My ears oh god why
5 seconds in Google translator would've solved it
imagine talking about blue and green but calling purple indigo
In day to day portuguese blue and indigo share the same colour name: azul (meaning blue) we do have the word indigo, but we use as a shade of blue... just like there is dark blue and light blue, there is also indigo blue. this is only used to strictly differentiate the two, not to describe things...